domingo, abril 01, 2007
VF

Situada numa região abundantemente verdejante à beira do Rio Lima, dizem que Ponte da Barca foi buscar o seu nome à barca que fazia a ligação entre as duas margens, antes da ponte ser construída no séc. XV. Esta região era conhecida por Terra da Nóbrega ou Anóbrega que se pensa derivar do nome romano "Elaneobriga".
O centro histórico da vila existem alguns solares (alguns são de Turismo de habitação) e belos monumentos dos sécs. XVI-XVIII merece uma visita cuidada.
----------
Situated in an ample green region by the banks of the River Lima, Ponte da Barca is thought to have taken its name form the boat (barca) that connected the two banks before the bridge (ponte) was built in the fifteenth century. Previously, this region was known as Terra da Nóbrega or Anóbrega, which is thought to derive from the Roman name "Elaneobriga".
The town´s historical centre has a number of manor houses (some of which have been adapted to provide accommodation for tourists), as well as some beautiful monuments dating from the sixteenth to the eighteenth century.


O Antigo Mercado foi construído em 1752. Trata-se de um grande alpendre, com arcos de granito, outrora alugado aos feirantes.Tem planta rectangular (30x8 metros).
--------
The Old Market was built in 1752. It is a big porch with granite arches that used to be tented to the hawkers. It’s rectangular area (30x8 meters).
Foto: Ponte da Barca, Portugal.
Partilhe este post no:
Facebook
sábado, março 24, 2007
VF



Assentes ao redor de uma eira comum que aproveitou o afloramento granítico, bem exposta ao sol e aos ventos, é um dos mais belos conjuntos de espigueiros de pedra do Noroeste de Portugal, está classificado como Imóvel de Interesse de Público.
Os espigueiros são construções destinadas à armazenagem e conservação das espigas de milho grosso. Estes são formados por uma câmara estreita, com paredes aprumadas de fendas verticais para arejamento e assentam numa base de pés simples, rematada por coroas ou capitéis salientes, de forma a impedir o acesso dos ratos. O corpo é coberto por um telhado de duas águas, com uma forma de guarda-vento, cujas lajes de pedra, são apoiadas em peças interiores, às cangas e uma cruz encima normalmente do topo frontal da porta.
-----------
-
These granaries are distributed, side by side, across a large outcrop of granite, which serves as a collective threshing floor.
They are now classified as Buildings of Public Interest.
Foto: Soajo, Portugal
Partilhe este post no:
Facebook
quarta-feira, março 21, 2007
VF
Chegou a Primavera!
Springtime has arrived!
Partilhe este post no:
Facebook
segunda-feira, março 19, 2007
VF
Hoje 19 de Março de 2007, o “
Retratos de Viagens” chegou aos
10.000 visitantes, sendo a visita 10.000 do Brasil, Rio Grande do Sul.
O meu muito
obrigado a todas as pessoas que passaram pelo meu blog.
----------
-
Today, 19 of March, 2007 “Retratos de Viagens” has arrived to 10.000 visits.
The visitor number 10.000 was from Brazil, Rio Grande do Sul.
I would like take this moment to thank you all for your visit.
Thank you so much!
Partilhe este post no:
Facebook
sábado, março 17, 2007
VF

Foto: Vila Nova de Gaia, Portugal.
Partilhe este post no:
Facebook
sábado, março 10, 2007
VF
Partilhe este post no:
Facebook
sábado, março 10, 2007
VF

Este ano as Capitais Europeias da Cultura são a cidade do Luxemburgo e Sibiu a cidade Romena localizada a Sul da Transilvânia.
Programação através dos sites oficiais:
www.luxembourg2007.orgwww.sibiu2007.ro
Partilhe este post no:
Facebook
sábado, março 03, 2007
VF


Pico do Arieiro com 1810 metros, é o segundo pico mais alto da ilha, é acessível por estrada.
----------
Pico do Arieiro with 1810 mts high, this is the 2nd highest peak of the island and the highest one can reach by road.
Foto: Pico do Arieiro, Ilha da Madeira, Madeira Island.
Partilhe este post no:
Facebook
sábado, fevereiro 24, 2007
VF



Risco fica a um quilómetro do Rabaçal. O caminho é plano e durante 15 minutos temos umas vistas extraordinárias. A água vinda da lagoa do Vento cai a uma altura mais de 100 metros para o Poço do Risco. É uma catarata espectacular, em seu torno há muita vegetação.
----------
Risco is one kilometre further on Rabacal. The trail is flat and after only 15 minutes you will have exciting views. Water flowing from Lagoa do Vento, hidden some 100 metres above, gathers again in the Poco do Risco more than a hundred metres further on down this path. From the watch out point one can admire this outstanding natural monument, carved by the force of water falling onto volcanic rock over hundreds of thousands of years. Moisture loving mosses, grass and bushes cling to the rocky walls.
-
Foto: Levada do Risco, Rabaçal, Ilha da Madeira, Madeira Island.
Partilhe este post no:
Facebook
sábado, fevereiro 17, 2007
VF
---------
Chinese Kiosks in the Prince's Garden
Foto: Aranjuez, Madrid, Espanha, Spain.
Partilhe este post no:
Facebook
terça-feira, fevereiro 06, 2007
VF

Estatua dedicada ao Camponês
Countryman Statue
Restaurante
Restaurant
Estação de Kakegawa
Kakegawa Train Station

Rua de Kakegawa
Kakegawa Street
Mais informações na Web
About Kakegawa on the Web
Foto: Kakegawa, Japão, Japan
Partilhe este post no:
Facebook
quinta-feira, fevereiro 01, 2007
VF
The Palace is bordered by the Tejo River
Foto: Aranjuez, Madrid, Espanha, Spain.
Partilhe este post no:
Facebook