Medidas de Segurança nos Aeroportos. - Travel Notice, Elevated Security


Travel Notice - Elevated Security
Current as of Sun., Oct. 8, 2006 3:40 p.m. Central. Information is updated as it is received.
For all flights to, from and within the United States excluding flights from the U.K.
The Secretary of the Department of Homeland Security has determined that there is a high risk of terrorism against U.S. civil aviation, and there is a need for extra restrictions to assure the security of air travel.
Carry-On Baggage Restrictions:
On instruction from the Transportation Security Administration, Continental Airlines advises customers that the following items are permitted inside the sterile area through the screening checkpoint:
Liquids, gels and aerosols in small containers (3 oz. /90ml or less) in a clear re-sealable 1 quart/1 liter plastic bag. The bag with its contents must be subjected to inspection separate from carry-on bags.
Medications (including non-prescription medicine) without the requirement that the customer’s name appear on prescription medicine.
Baby formula/milk (to include breast milk), baby food, medications, and liquids/gels that are needed for diabetic or other medical conditions if not contained in a closed/sealed transparent re-sealable 1 quart/1 liter plastic bag and/or if in containers larger than 3 oz. (90ml) each must be declared to the TSA at the security checkpoint for screening.
In U.S. domestic airports, liquids (to include beverages), gels and aerosols purchased in the sterile area of the airport may be taken on board the aircraft.
Customers may be subjected to a secondary screening if entering the screening checkpoint with liquids, gels and/or aerosols.
These measures apply to all scheduled and charter flight operations that operate to, from or within the United States and its territories and possessions. Local host country restrictions may vary by country.

Partilhe este post no: Facebook

Açores "Peter’s Bar" na Horta - Azores "Peter’s Bar" in Horta

Açores: "Peter’s Bar" na HortaO Peter’s é o bar mais famoso do Atlântico Norte, aberto na Ilha do Faial há mais de oitenta anos aos navegadores de todo o Mundo. Inaugurado no dia de Natal de 1918, o Café Sport começou por ser mais um bar entre o movimentado porto e a cidade da Horta. Passados os ciclos dos navios do carvão, das aventuras dos hidroaviões e das viagens transatlânticas, e acabadas as noites de blackout da 2ª Guerra Mundial, o Café Sport transformou-se na base das tripulações dos rebocadores holandeses de alto mar. É na década de 50 que os iates recomeçam a visitar o Faial e que o Café Sport principia a ganhar uma dimensão sem paralelo. Hospitalidade foi sempre a sua imagem de marca, passando a ser o porto de abrigo para os iatistas, então conhecidos por aventureiros, que aqui faziam escala. Desde 1975 com José "Peter" Azevedo "ao leme", o Café Sport, ou Peter’s, como é mais conhecido, assiste impassível ao desfilar dos maiores navegadores do mundo, de muitas celebridades e de uma multidão anónima que aí continua a encontrar o abrigo e a delícia de uma bebida refrescante.
José Azevedo, o Peter:
Nesde do ínicio da década de 60, José de Azevedo tornou-se conhecido pela arte de bem receber os iatistas e por lhes prestar assistência. Em 1967, a Ocean Crusing Club atravéz do seu presidente e fundador, Humphrey Barton, propõe José Azevedo como sócio em reconhecimento dos muitos serviços prestados aos iatistas. Em 1981, é nomeado sócio honorário do Ocean Crusing Club. Foi convidado a participar na Expo98, onde foi montada uma réplica do "Peter Café Sport". Em 2000, participa na Feira Internacional do Mar e dos Marinheiros. Em 2003, foi agraciado pelo então Presidente da República, Dr. Jorge Sampaio, com a Mealha de Grau Oficial da Ordem de Mérito, e pela Secretaria de Estado, a medalha de Mérito Comercial e Turístico. O Papa João Paulo II concedeu-lhe a Bênção Apostólica. No ano seguinte, recebe o galardão "Correio de Ouro" atribuido pelos CTT, pelo serviço postal internacional. Recebeu ainda a visita dos Reis de Espanha, a 28 de Julho de 2005, em sua visita a título privado aos Açores. Em Agosto, é homanegeado pelo Banco Milénio BCP pelo "seu empreendorismo, inovação e dedicação". José Henrique Azevedo, o filho do "Peter", sucede-lhe em 19 de Novembro de 2005.


Azores: 'Peter’s Bar' in HortaPeter’s Café Sport its the most famous bar in the North Atlantic, having first opened its doors on the island of Faial over eighty years ago to seafarers from all over the world. Opened on Christmas Day 1918, the Café Sport started life as just another bar in the busy port and city of Horta. After the various cycles of coal-ships, the adventures of hydroplanes and transatlantic voyages, and once the blackouts of the Second World War had come to an end, the Café Sport transformed itself into the base for the crews of the Dutch tugboats that sailed the high seas. It was in the 1950s that the yachts began once again to visit Faial and that the Café Sport began to build its unique reputation. Hospitality was always its watchword and it became the preferred safe haven of the yachtsmen, still known in those days as adventurers, who used to stop off on the island. Since 1975, with José "Peter" Azevedo "at the helm", the Café Sport, or Peter’s, as it is better known, has calmly witnessed the continuing parade of the world’s best sailors, many famous international celebrities and an anonymous crowd of people, all of whom continue to find there the comfortable shelter that they need, together with the promise of a cool refreshing drink.

Foto: Açores, Azores, Horta (This picture was scanned)

Partilhe este post no: Facebook

Super-Mind


Partilhe este post no: Facebook

Monforte de Lemos - Espanha, Spain

Colegio de Nuestra Señora la Antigua.

Chamado Colégio del Cardenal ou Nuestra Señora de la Antigua, é datado do século XVI e XVII. É um grande complexo formado por mosteiro e igreja com uma grande influência do arquitecto renascentista Juan de Herrera. A parte central da fachada do mosteiro se divide em dois compartimentos. Na parte baixa, com muro em alto-relevo se entra para o templo, flanqueado por colunas dóricas em duas ordens. A parte superior com pilares jónicos encontra-se um brasão de armas do Cardeal de Castro e Espanha. O claustro dos escudos situa-se no interior.
Monforte de Lemos é um município de Espanha na província de Lugo na região da Galiza.


College of El Cardenal or Nuestra Señora de la Antigua.

Also known as College of El Cardenal or Nuestra Señora de la Antigua. It dates from the 16th and 17th centuries. It is a major complex made up of monastery and church, and shows considerable influence from the Renaissance architect Juan de Herrera. The central body of the monastery facade is divided into two compartments. On the lower part, with an embossed wall, the entrance doorway leads into the church, flanked by Doric columns in two orders. The upper part, with Ionic pilasters, is topped with a straight pediment and shows the arms of Cardinal Rodrigo de Castro and Spain. The Cloister of the Shields lies inside.
Monforte de Lemos is a town and municipality northwestern Spain, in the province of Lugo region of Galicia.

Foto: Monforte de Lemos, Lugo, Galiza, Espanha.

Partilhe este post no: Facebook

Ocaña - Espanha - Spain



Ocaña é um município da Espanha na província de Toledo, comunidade autónoma de Castilla-La Mancha.
A sua “Plaza Mayor” é uma praça barroca de planta rectangular quase quadrada, foi construída no século XVIII. Nos dois lados mais largos tem 18 arcos e nos lados menores tem 17 arcos. Foi declarado monumento Histórico Artístico Nacional em 1981.

Ocaña, a town an municipality of central Spain, in the province of Toledo, Castilla-La Mancha.
Ocaña Plaza Mayor Square it is a Baroque square with a rectangular layout that, in fact, is almost square. It was built in the 18th century. On the 2 longer sides there are 18 arches, while on the shorter sides there are 17. It was declared a Historic Artistic Monument in 1981.

Foto: Ocanã, Espanha, Spain, Castilla-La Mancha.

Partilhe este post no: Facebook

Guimarães - Castelo, Castle


Guimarães, lugares com história.
Mandado construir no século X pela Condessa Mumadona Dias para defesa do povoado, à volta do qual cresce um núcleo populacional. Este castelo está intimamente relacionado com a fundação da nacionalidade. Para lá terão ido viver os progenitores daquele que viria a consagrar-se primeiro rei de Portugal, D. Afonso Henriques; reza também a tradição que aqui terá nascido D. Afonso Henriques. O Campo de S. Mamede, junto ao Castelo, é apontado como um dos palcos da Batalha de S. Mamede, ocorrida a 24 de Junho de 1128.

Guimarães, places with history.
The castle was built in the 10th century by the Countess Mumadona Dias to protect the local population, and soon afterward the town sprang up around these defenses. The history of the castle is intimately linked with the founding of the Portuguese Nation. Within its walls lived generations of ancestors to the first King of Portugal, Dom Afonso Henriques, whom tradition says was born there as well. The Field of São Mamede, located adjacent to the castle, is said to be the spot of the famous Battle of São Mamede, which took place on June 24, 1128.

Foto: Guimarães, Portugal.

Partilhe este post no: Facebook

Guimarães - Afonso Henriques

Afonso Henriques, Primeiro Rei de Portugal.

Afonso I of Portugal (English Alphonzo or Alphonse), more commonly known as Afonso Henriques or also Affonso (Archaic Portuguese), also known as the Conqueror (Port. o Conquistador), was the first King of Portugal, declaring his independence from León.

Foto: Guimarães, Portugal.

Partilhe este post no: Facebook

Guimarães - Padrão do Salado


Monumento mandado erguer por D. Afonso IV no século XIV para comemorar a vitória obtida na Batalha do Salado. Largo da Oliveira.

This monument was built in the 15th century by Dom Afonso IV to commemorate the victory at the Battle of Salado. Largo da Oliveira.

Foto: Guimarães, Portugal.

Partilhe este post no: Facebook

Guimarães - Paço dos Duques - Capela, Church




A capela possui um assinalável conjunto de vitrais e reproduções de obras dos pintores Rafael e Domeniquino.

Church in the Paço dos Duques de Bragança (Ducal Palace).

Foto: Guimarães, Portugal.

Partilhe este post no: Facebook

Guimarães - Paço dos Duques


Trata-se, sobretudo, de uma construção de transição com características de fortificação - visíveis na solidez dos muros ou na distribuição das janelas. Na traça reconhecem-se preocupações de conforto, iluminação e elegância, completamente inovadoras no século XV. Construído em duas fases distintas - a primeira entre 1420/1438, e a segunda já após a morte do primeiro Duque de Bragança (1461) - é, aliás, um monumento de aparências. Paço do século XV, mandado construir por D. Afonso,onde é possível observar a influência da arquitectura senhorial da Europa Setentrional.No século XIX foi convertido em quartel.Em meados do século XX, após um período de abandono, foi restaurado e posteriormente convertido em Museu, albergando um espólio do século XVII e XVIII. Das várias colecções que possui, umas retratam os contributos dos portugueses na época dos Descobrimentos Portugueses, outras narram alguns dos passos das conquistas no Norte de África. Possui também colecções de armas dos séculos XV a XIX e colecções de mobiliário do período pós-descobertas.Para além da sua função museológica, este palácio foi adaptado, no seu segundo andar, a residência oficial do Presidente da República Portuguesa, aquando das suas deslocações ao Norte de Portugal.Rua Conde D. Henrique.


The Paço dos Duques de Bragança, built in the 15th century by the then-future duke Dom Afonso, shows elements of architectural styles common in the great manor houses and palaces of northern Europe. In the 19th century, it served as a military barracks. In the mid-20th century, after a period of disuse and abandonment, the palace was renovated and saw new life as a museum displaying items from the 17th and 18th centuries. From its various collections are pieces that document Portuguese contributions during the Age of Discoveries, while others narrate events in the Conquest of North Africa. Also in the holdings are a collection of arms from the 15th to the 19th centuries and furniture from the Post-Discoveries era.In addition to the Palace’s role as a museum, its top floor also serves as an official residence of the President of the Portuguese Republic, should he decide to stay overnight in the north of the country.

Foto: Guimarães, Portugal

Partilhe este post no: Facebook

Cataratas do Iguaçu - Iguazu Falls - Brasil


As Cataratas do Iguaçu são quedas de água do Rio Iguaçu (Bacia do Paraná), localizam-se dentro do Parque Nacional do Iguaçu no Brasil e no Parque Nacional Iguazú na Argentina que correspondem no total cerca de 250 mil hectares de floresta protegida.As cataratas têm cerca de 270 quedas, com altura superior a 82 metros ao longo de 2,7 km do Rio Iguaçu. A Garganta do Diabo, em forma de "U" com 150 metros de largura e 700 metros de altura é a maior de todas e a mais impressionante, marca os limites de Brasil e Argentina. A maioria das cataratas fica em território argentino, mas é do lado brasileiro que se tem a melhor vista.O nome Iguaçu deriva das palavras da língua guarani/y (água) e guaçu (grande). A lenda diz que Deus fingiu ter se casado com a bela Naipí, que fugiu com seu amante Tarobá numa canoa. Com raiva, Deus teria cortado o rio criando as quedas, condenando todos os apaixonados à eterna queda. A frase "Pobre Niágara" foi exclamada pela primeira-dama dos Estados Unidos, Eleanor Roosevelt, ao contemplar as Cataratas do Iguaçu fazendo uma comparação com as Cataratas do Niágara, em sua visita ao Brasil.

Iguazu Falls "Cataratas do Iguaçu", are waterfalls of the Iguazu River located on the border of the Brazilian state of Paraná (in the Southern Region) and Argentina.The waterfall system consists of about 270 falls, with heights of up to 82 metres along 2.7 kilometres of the Iguazu River. The Garganta del Diablo ("Devil's Throat"), a U shaped 150 metres wide and 700 metres long cliff, is the most impressive of all, and marks the border between Argentina and Brazil. Most of the falls are within Argentine territory, but from the Brazilian side a more panoramic view of the Garganta del Diablo is obtainedThe name Iguazu comes from the Guarani words y (water) and guasu (big). The legend says that a god pretended to marry a beautiful aborigine named Naipú, who fled with her mortal lover in a canoe. In rage, the god sliced the river creating the waterfalls, condemning the lovers to an eternal fall.Upon seeing Iguazu, first Lady Eleanor Roosevelt reportedly exclaimed "Poor Niagara!" Vastly larger than North America's Niagara Falls.

Brazil side.

Sites:
http://www.cataratasdoiguacu.com.br/
http://www.worldheritagesite.org/sites/iguazu.html

Foto: Iguaçu, Brasil (These pictures were scanned)

Partilhe este post no: Facebook

Cataratas do Iguaçu - Iguazu Falls - Argentina





Parte Argentina.

Argentina side.

360 º Movie:
http://www.worldinmotionvr.com/motionvr_month/2006/march/iguazu_falls_md.html

Foto: Iguaçu, Argentina (These pictures were scanned).

Partilhe este post no: Facebook
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...